Фергюсон Джон,
Перевод с английского поручика Шаренберга,
Пекин,
тип-фия Успенского монастыря при Русской Духовной Миссии,
1908,
21 с.,
оригинальный бумажный,
хорошее, но уставшие обложки с надрывами и утратами по углам
Перевод статьи, опубликованной в Journal of the North-China Branch of the Royal Asiatic Society. Vol. XXXVII 1906.
Автор статьи Джон Кальфин Фергюсон (1866-1945) - большую часть жизни провёл в Китае, состоял на китайской службе и при последней династии и после её свержения, был знатоком и коллекционером китайского искусства, сотрудничал с Музеем Метрополитен, основал в Китае две школы, впоследствии ставшие университетами, редактировал газету в Шанхае.
Переводчиком статьи, вероятно, выступил Валериан Николаевич фон Шаренберг-Шорлемер - впоследствии автор военного китайско-русского словаря, напечатанного в той же типографии в 1910 г.
Содержание: Введение - Классификация банков - Ответственность - Недостаток системы - Местный контроль - Что такое таэль (лан) - Пример - Недостатки денежного обращения - Послесловие.